experiencias paratextuales
Anoche convencí a mi amiga Frania que me acompañara a una conferencia en la academia de la lengua, recordaba la reseña en el periódico pero no el tema, ni el conferencista. Que rico tener amigas que te acompañen a ciegas, fue buenísima y aprendimos un montón. Era sobre los paratextos, lo que va dentro de un libro y no es […]
valientes valentinos!
en el espíritu vanlentinestico encontre este clip cinematográfico que es una propuesta de matrimonio de un muchacho que llevo a su novia a un cine mudo y le mostro la pieza protagonizada y editada por el en iMovie. Esta súper rómantico en Tiempos Modernos.
Happy Valentines C.I.!!
y ahora algo completamente diferente…
traducciones y dudas lingüísticas
La película de Sofía Copola me gusto. Me pareció refrescantemente sutil. Triste e ironíco que tradujeran “Lost in translation” (sutil) por “Perdido en Tokio” (vano). Pero no es peor que la película de Woody Allen “Hollywood ending” traducida por “el ciego”.Quien traducirá los nombres de las películas? Pareciera una ocupación placentera, a mi me encantaría tener un […]
el jobo
este fin de semana fui al jobo a ver a Grace y Bala en su boda civil. Fue bellísimo. El lugar espectacular y el atardecer cinematográfico.
