Archive for April, 2008

Delantal Atrevido®

Sunday, April 27th, 2008

Delantal®
Me hice un delan­tal. Me encon­tré las telas en la sede­ría del Mache­tazo y se me ocu­rrió. Y lo hice. Con­se­guí estas ins­truc­cio­nes, más bien como ins­pi­ra­ción. Pero decidí que el doblez de la parte de arriba sería útil, así que esa parte es diseño mío. Aun­que creo que real­mente no se nece­si­tan nin­gu­nas ins­truc­cio­nes para hacer un delan­tal. Es cues­tión de atre­verse.
Detalle del doblez  Nudo

VN:F [1.9.7_1111]
Rating: 0 (from 0 votes)

Poetas en chancletas

Thursday, April 24th, 2008

Fui a un semi­na­rio de tra­duc­ción de poe­sía en la biblio­teca nacio­nal, creí que iba a ser la única en chan­cle­tas pero no fue así. Estuvo bien y fue diver­tido. Esco­gie­ron tres poe­mas: uno de Yeats, uno de Sha­kes­peare y para mi buena suerte uno de T.S. Eliot. Super afor­tu­nado que reco­men­da­ron al poeta y tra­duc­tor mexi­cano José Emi­lio Pacheco (inser­tar nom­bre aquí cuando encuen­tre mis notas) que apa­ren­te­mente ha tra­du­cido varios de sus poe­mas. De cada uno se hacía una com­pa­ra­ción de tres tra­duc­cio­nes, cada una era una lectura/interpretación distinta.

Me sor­pren­dió lo exqui­si­ta­mente la pri­mera volun­ta­ria (Lucy, creo que se llama) que leyo un poema en inglés. Luego me explicó que en inglés siem­pre se sigue la pun­tua­ción y no el largo de los ver­sos. Yo creo que eso tam­bién se aplica al espa­ñol, lo único que no es la norma de las decla­ma­cio­nes. Pero la ver­dad, eso de decla­mar se me hace com­ple­ta­mente insoportable.

El momento más diver­tido fue cuando alguien con­fun­dió el nom­bre de Dylan Tho­mas por Bob Dylan y lanzó un grito de deses­pe­ra­ción cuando todo el grupo com­ple­ta­mente indi­fe­rente le decía que estaba muerto. NoooOOOO. Ah. Dy-lan Tho-mas. OK.

Otros poe­tas tra­duc­to­res mencionados:

    Vicente Gaos
    Manuel Mojica Lai­nez
    Luis Astrana Marín
    Eli­seo Diego
    Juan Tovar

Y eso fue Poets in chan­cls. Thank you very much.

VN:F [1.9.7_1111]
Rating: 0 (from 0 votes)

idea para el teatro

Wednesday, April 23rd, 2008

Ano­che fui al con­cierto de dos pia­nos de los Ingram y fue una expe­rien­cia fabu­losa. La música es una tera­pia de ins­pi­ra­ción. Durante el con­cierto, como mi cono­ci­miento musi­cal es tan corto que no reco­nozco las pie­zas aún des­pués de leer el pro­grama, una cosa que podría mejo­rar mi expe­rien­cia sería que pro­yec­ta­ran un texto de luz con la pieza y el com­po­si­tor de lo que van a tocar durante los pri­me­ros minu­tos de la pieza. Es una idea muy gene­raión MTv para la aso­cia­ción de con­cier­tos, pero estoy segura que mejo­ra­ría la expe­rien­cia del público entu­siasta sin bagaje cultural.

Aun­que no lo he visto en nin­gún tea­tro, si he visto los tex­tos de tra­duc­cio­nes de algu­nas ope­ras y estoy segura que esto ya lo habrán inven­tado e imple­men­tado en otro sitio. Igual a  mi me hace falta, así que lo apunto aquí. Aun­que lo que más falta me hacen son mis ami­gos que no me acom­pa­ña­ban a los con­cier­tos del audi­to­rio en Madrid.

VN:F [1.9.7_1111]
Rating: 0 (from 0 votes)

física y diseño

Monday, April 7th, 2008

Final­mente he encon­trado el sitio para poner en uso todas las cla­ses de física que tomé en la escuela y el la uni­ver­si­dad, Magic Pen es el mejor juego que he encon­trado en la inte­r­ñex. Por no decir una com­pleta per­dida de tiempo / medi­ta­ción tras­cen­den­tal. No hagas click a menos que ten­gas un par de horas libres.
Vía Kottke

VN:F [1.9.7_1111]
Rating: 0 (from 0 votes)

Y miró dentro de mi carrito del super.

Saturday, April 5th, 2008

Justo cuando había ter­mi­nado de hacer la com­pra y estaba espe­rando para pagar con mi carrito lleno, se acercó un mucha­cho gua­pí­simo y casi se mete de cabeza a ver lo que compraba.

Ahora que lle­gue a mi casa le tome una foto para ver que le parece a Internet.

toda la compra

¿qué les parece?? ¿cómo me fue?

Si adi­vi­nan les cuento.

VN:F [1.9.7_1111]
Rating: 0 (from 0 votes)

terapia extravagante

Thursday, April 3rd, 2008

Com­pré estas sába­nas (las azu­les) y per­fume para la cama en un momento de loca debi­li­dad de auto-consentimiento.
cama consentida
No sé si será por­que últi­ma­mente he tenido pro­ble­mas para dor­mir, o si sim­ple­mente he estado leyendo dema­siado Apar­ment The­rapy.

VN:F [1.9.7_1111]
Rating: 0 (from 0 votes)

Novela: Siete tipos de ambigüedad. Elliot Perlman

Tuesday, April 1st, 2008

“Allí vive el pla­cer cuando se ha ido el sentido.”

Final­mente ter­miné de leer “Seven Types of Ambi­guity” [Ambi­güe­dad, Pla­neta] de Elliot Perl­man. No deja ni un solo hilo sin atar y todos los hilos están muy bien ten­di­dos. La novela habla de la ambi­güe­dad de las rela­cio­nes huma­nas haciendo el para­lelo al estu­dio publi­cado por William Empson, poeta y crí­tico inglés, del mismo título acerca de la poe­sía. El texto de 1930 habla de los sig­ni­fi­ca­dos y efec­tos de la poe­sía. Y así como la poten­cia del len­guaje poé­tico está en los mul­ti­ples sig­ni­fi­ca­dos, tam­bién las rela­cio­nes estan enri­que­ci­das por la com­ple­ji­dad de lo que puede sig­ni­fi­car alguien para otro; por las som­bras y bri­llos que deja una per­sona al pasar por la vida de otra.

Con siete narra­do­res se le da vuelta al echo de que un pro­fe­sor des­em­pleado se obse­sione con su ex-novia de la uni­ver­si­dad a tal grado de absur­di­dad que rapte a su hijo para de algún modo vol­ver a su vida. Cada narra­dor es a su vez tes­tigo, vic­tima y cóm­plice del cri­men, de la obse­sión, de la con­fe­sión y de la embriaguez.

Es sign­fi­cante la maes­tría de Perl­man al regis­trar la voz de cada narra­dor, al con­tar la his­to­ria del punto de vista de cada uno; crear per­so­na­jes com­ple­jos y moti­va­dos. Estos per­so­na­jes for­man el tejido orgá­nico de la novela y vibran al con­traste que les da la prosa sal­pi­cada de poe­sía a sus ideas y desvaríos.

La novela tiene un tejido tenso. Va halando la curio­si­dad de qué pasa des­pués, a la vez de cómo puede expli­carse un com­por­ta­miento apa­ren­te­mente absurdo. Un inci­dente des­en­laza un des­mo­ro­na­miento tal como cuando se jala un hilo suelto y se resiente todo el tejido.

Vale la pena leerla, aun­que me tomo un mon­tón de tiempo. No es que la novela sea difí­cil de leer, es deli­ciosa. Pero en todo es bas­tante densa así que mejor es dedi­carle el tiempo que se merece. Aun­que yo soy una lec­tora par­ti­cu­lar­mente lenta.

VN:F [1.9.7_1111]
Rating: 0 (from 2 votes)