inicio mail me! sindicaci;ón
Palabrerío | [DRAE] Abundancia de palabras vanas y ociosas./></div>

		
		
				<h2>Archive for September, 2008</h2>

					
		
			<div class=

Nostalgia

Javi et moi

Tengo miles de fotos en este café madrileño, pero esta es la primera en que salgo yo. No saben la nostalgia que tengo de tener que marcharme, again.

El otro cuento de Medardo Fraile

Vía su introducción de Ángel Zapata, que da muchas luces a la lectura de “Escritura y verdadad” su colección de cuentos completos pero también al cuento en general y al ensaño narrado en varias voces a través de larguísimas notas a pie de página.

Como por ejemplo esta:

No renuncio a citar aquí una reflexión de Francisco Umbral a propósito de la ecuación realismo/pesimismo (ni de remitir al lector, de paso, al gozoso e iluminador trabajo del que tomo la cita: Francisco Umbral, Ramón y las vanguardias, Madrid, Espasa-Calpe, 1978.) «Podría establecerse una ecuación realismo = pesimismo. El realismo es una fórmula que vitalmente da, como mucho, para el conformismo, más que para el optimismo. Poco importa que el realismo de derchas sea conformista y el realismo de izquierdas o de denuncia sea pesimista, dar por supesto que el mundo es su superfici, que la realidad es loq ue vemos. Una negativa de todas las otras percepciones y, sobre todo, una autocastración que nos somete a lo externo y nos impone la renuncia a nosotros mismos, a lo que nosotros ponemos en las cosas.»

El pie de página tiene la misma extensión que el resto de la página. Y luego tiene un decir y desdecir muy divertido. Y una puntuación idiosincrásica, no solo lo digo porque me encanten las comillas francesas. Miren esta línea del párrafo final del primer tema de la introducción:

Contar —y en esto estriba la modernidad iba a decir «furiosa» (lo digo) de Medardo— es abrir y desconfigurar al mismo tiempo el espacio de la representación textual.

Ya lo sé que solo he citado a Zapata y no he dicho nada de los cuentos de Fraile, pero es que aunque me encantan y me maravillen he leído pocos por ahora. Y la admiración que siento por Ángel Zapata y su Práctica del Relato me dejan completamente muda.

Además siento que solo la introducción me ha desvelado muchas dudas y me ha dejado la profunda interrogante de ¿quién es Ramón? (ese de Ramón y las vanguardias).

crisis de identidad digital

Pase tres días sin poder entrar a escribir al blog y hoy me fui de paseo (¡y qué paseo!) sin cámara. El wordpress me daba error al logearme y no ha sido hasta que borré todos los plugins que volvió a funcionar.

Han quedado un par de cosas patas arriba, pero no creo q me ponga a arreglar nada, hasta que llegue a Panamá. 

Tratamos de ir a este festival a escuchar a Vargas Llosa pero terminamos en el Escorial. No tiene sentido, lo sé. Pero a Javi no le gusta cuando digo que nos botaron del tren. Cuatro minutos, son cuatro minutos, no un dos tres chuchu. En fin, no voy a echar este cuento aquí porque me voy a dar el gusto de contarlo en persona por el resto de mi vida. Y me comí un cochifrito = cochinillo frito. Con patatas pero verdaderamente podrían servirlo con la membresía del gimnasio.

Espero que Vargas Llosa lo logre superar. 

Aquí les dejo las fotos de celebración del taller de cuento.

todavía no hablo el idioma

Por años CJ y yo hemos tratado de descifrar cómo se dice cranberry en España, todo sea por los Cosmopolitans. Así que cuando vi pasas de corinto en el Carrefur le envíe este mensaje:

—Creo que cranberry va a ser corinto, feliz sábado.

A lo qué me contesto:

—Corinto? ese no es un libro de la biblia? jeje feliz día pa ti too my amiguita.

No hay nada como tener amigas que respondan dudas lingüísticas con spanglish guapachoso.

ejercitando la poesía

El ejercicio de mi taller de poesía era tomar una foto para hacer cuatro versos largos y encontrar la manera de salir uno en la foto. A mi todo esto de los ejercicios me encanta ¿será por qué suena a juego? En fin, que encontré una foto de Penélope en la portada de “el país semanal” que me encantó y use esa.

Después de haber leído el profesor simplemente me pregunto si había leído a Carver. A mi esto me pareció el cumplido más grande en la vida, así que rápidamente le dije que si, mucho. Y él: Si, pero ¿la poesía?

Yo no tenía idea que Raymond Carver escribió poesía, así que al día siguiente me desperte y fui a la librería. No tenían la editorial que él había recomendado: Visor. Sino tenían la obra completa de poesía de Bartelby Poesía. Lo buenísimo es que el libro tiene la versión original en inglés de cada poema.

En la introducción Tess Gallagher, poeta que fue también su mujer dice: «Carver no escribe poesía de manera circunstancial entre relato y relato, más bien al revés: la poesía es para él un cauce espiritual del que se desvía para escribir sus relatos.»

Estoy realmente encantada de haber encontrado su poesía. Ha sido una sorpresa maravillosa. Aunque ya he tenido diferencias de opinión con las traducciones. Pero una edición que no incluye la versión original, ni siquiera me permitiría eso.

Después del salto va mi ejercicio. Aunque la foto no la encontré en internet.
Leer más »